Localización acreditada para Adobe
El conector AEM de Straker está preparado para funcionar directamente con Adobe Experience Manager (AEM) 6.1-6.4 para la localización continua de todos los archivos de AEM.Puede usarlo para traducir sitios web, aplicaciones móviles y foros directamente desde AEM.
Hemos creado nuestro conector para AEM junto con BODEX para simplificar la traducción de contenidos de marketing para empresas globales.
Casos de uso
Localización en AEM 6.1 - 6.4
Gestión de contenidos internacionales
Diseño de experiencias localizadas
Foros globales
Comercio electrónico multilingüe
Servicios de traducción para SEO
¿Qué puede hacer nuestro conector?
El conector de AEM de Straker es una herramienta de traducción de CMS integral que puede ayudarle a crear experiencias personalizadas y localizadas para clientes de todo el mundo. Con este conector, los usuarios de AEM pueden traducir y publicar continuamente contenido dinámico y multilingüe para todos sus mercados globales dentro de un flujo de trabajo único y continuo. Además, la gestión de proyectos de traducción incorporada le ayudará a agilizar sus traducciones y optimizar sus proyectos de localización.
Cómo funciona
El conector para AEM de Straker ofrece acceso a uno de los sistemas de gestión de traducciones (TMS) líderes del mundo sin salir de la instancia de creación de AEM.
Pone a su alcance funciones como flujos de trabajo personalizables, una memoria de traducción centralizada en la nube y revisión con contexto. Puede solicitar la traducción desde cualquier página y, una vez finalizada, se integrará automáticamente en AEM.
El conector detectará automáticamente los cambios y enviará el contenido nuevo para traducir para que su información siempre sea precisa y actual. Con los excelentes servicios de traducción de Straker, los usuarios de AEM pueden escoger un flujo de trabajo que se adapte a sus contenidos, presupuestos y requisitos de calidad.
Características y ventajas
Sistema de gestión de traducciones (TMS) de RAY Enterprise
Disfrute de las ágiles herramientas de gestión de proyectos y traducción de nuestro TMS líder desde cualquier página de AEM.
No tendrá que preocuparse de copiar y pegar textos, por lo que ahorrará tiempo y reducirá la probabilidad de que se cometan errores humanos.
Fácil acceso al entorno de trabajo de RAY Enterprise con funciones como flujos de trabajo de traducción, memorias de traducción (TM) centralizadas en la nube y traducción automática (MT).
Solicite una traducción desde cualquier página con la cómoda opción de selección por bloques.
Estado de cada proyecto de traducción en tiempo real mediante sencillos iconos de estado por colores.
Práctica función de búsqueda: no es necesario desplazarse para encontrar información.
Como la traducción se realiza dentro de la aplicación, los usuarios pueden trabajar en un entorno familiar sin necesitar formación adicional.
Índice de valor del contenido
Opciones de traducción: automática, profesional o colaborativa.
Personalice su flujo de trabajo de traducción para adaptarlo a las necesidades de su contenido, presupuesto y requisitos de calidad.
Incorpore una traducción profesional para el contenido que requiera una revisión cuidadosa en varias rondas o use MT con una sola revisión profesional cuando la calidad de la traducción no sea tan crucial.
Configuración predeterminada para las traducciones
Ahorre tiempo y dinero creando y reutilizando configuraciones de perfiles de traducción.
Ajuste la configuración predeterminada a nivel de directorio o de página.
Flujos de trabajo personalizables y fáciles de usar
Automatice la creación y asignación de proyectos con los flujos de trabajo de RAY Enterprise.
Configure las asignaciones automáticas, las notificaciones y más.
Active notificaciones automáticas para avisar a los revisores cuando una traducción se haya completado.
Repositorios de memorias de traducción (TM) y glosarios
Utilice diferentes bases de datos en cada directorio web para diferentes tipos de contenido y secciones de su sitio web.
Herramienta de trabajo con contexto
Olvídese de los servicios de traducción para marketing y revise sus propias traducciones con formato, en tiempo real y en un solo lugar.
Este conector integra automáticamente sus traducciones en su aplicación, para que pueda obtener una vista previa de su contenido traducido en contexto antes de publicarlo.
Mismo formato
¡Se conserva todo el formato! No es necesario dedicar tiempo a volver a dar formato a los elementos traducidos. No es necesario copiar y pegar contenido manualmente.
Este conector abarca todos los elementos de todas las páginas, incluida la traducción de metadatos de SEO.
Publicación automática
Dos opciones de publicación: publicar automáticamente el contenido traducido o cargar las traducciones manualmente.
Ahorre tiempo solicitando la publicación automática tan pronto como se complete una traducción.