Straker arbeitet mit Microsoft zusammen, um die Übersetzung von Te Reo Māori zu verbessern

date icon
September 12, 2024
blog details big image

Im September 2022 ging Straker eine Zusammenarbeit mit Microsoft ein, in deren Rahmen die beiden Unternehmen gemeinsam an der Verbesserung der te reo Māori-Übersetzungen in Print- und Online-Medien arbeiten. Die Geschäftsführerin von Microsoft Neuseeland, Vanessa Sorensen, wird das Projekt leiten.

Diese Partnerschaft kam nach einem Treffen zwischen dem CEO von Straker, Grant Straker, und dem Präsidenten von Microsoft, Brad Smith, während der jüngsten Handelsdelegation Neuseelands in den USA zustande. Im Rahmen des Projekts wird die bestehende Übersetzungssoftware von Straker in die Microsoft Translator-App integriert, so dass Online-Nachrichtenartikel in Te Reo Māori, die maorische Sprache, übersetzt werden können.

Warum Te Reo Māori?

Grant Straker von den Ngāti Raukawa ist fest davon überzeugt, dass indigene Sprachen und Kulturen erhalten werden müssen. Er ist stolz auf sein Māori-Erbe und hofft auf eine weitere Verbreitung von Te Reo Māori in Aotearoa.

Straker bietet mehrsprachige Übersetzungen und Dienstleistungen in vielen Regionen an, doch von allen Sprachen, die das Unternehmen übersetzt, ist Te Reo Māori die teuerste. Der Mangel an qualifizierten Übersetzern für diese Sprache treibt oft den Preis in die Höhe, so dass viele Unternehmen diese Sprache von ihren globalen Expansionsplänen ausschließen.

Die Partnerschaft mit Microsoft wird hoffentlich dazu beitragen, dass Übersetzungen in Te Reo Māori leichter zugänglich werden und Aotearoa auf der Landkarte bleibt.

So nutzt das Projekt die neueste Technologie

Dieses Projekt kombiniert menschliche Übersetzung mit künstlicher Intelligenz und konzentriert sich auf die Übersetzung von Nachrichtenartikeln in großem Umfang, damit die Māori sie in ihrer Muttersprache lesen können. Es wird die KI-gestützten Tools einsetzen, die Straker für seine kommerziellen Übersetzungen verwendet. Die Dienstleistung wird jedoch nicht zu einem finanziellen Vorteil erbracht.

Das System nutzt maschinelle Übersetzung, um den Übersetzungsprozess zu beschleunigen, so dass Websites ihr Angebot an übersetzten Inhalten und ihre globalen Marketingbemühungen erweitern können. Die KI-gestützte Technologie lernt bei der Arbeit und baut eine Datenbank mit gebräuchlichen Te Reo Māori-Sätzen für künftige Übersetzungen auf.

Die Auswirkungen dieses Projekts

Ziel dieser Partnerschaft ist es, die digitale Kommunikation für Sprecher indigener Sprachen attraktiver zu machen und mehr Māori und Pasifika zu ermutigen, in der Technologiebranche mitzuwirken. Sie kann privaten Organisationen helfen, eine globale Strategie zu entwickeln und gleichzeitig die lokalen Sprachen und das kulturelle Erbe zu bewahren.

Klicken Sie hier für weitere Informationen über Straker und seine Übersetzungsdienste.