Straker werkt samen met Microsoft om de vertaling van Te Reo Māori te verbeteren

date icon
September 12, 2024
blog details big image

In september 2022 tekende Straker een samenwerkingsverband met Microsoft, waarbij de twee bedrijven hun krachten bundelen om het aantal te reo Māori vertalingen in gedrukte en online media te vergroten. De directeur van Microsoft Nieuw-Zeeland, Vanessa Sorensen, zal het project leiden.

Deze samenwerking kwam tot stand na een ontmoeting tussen de CEO van Straker, Grant Straker, en de president van Microsoft, Brad Smith, tijdens de recente handelsdelegatie van Nieuw-Zeeland naar de Verenigde Staten. Het project zal Strakers bestaande vertaalsoftware integreren in de Microsoft Translator app, zodat mensen online nieuwsartikelen kunnen vertalen in te reo Māori.

Waarom Te Reo Māori?

Grant Straker van de Ngāti Raukawa gelooft heilig in het behoud van inheemse talen en culturen. Hij is trots op zijn Māori-erfenis en hoopt op een verdere groei van te reo Māori in Aotearoa.

Straker biedt meertalige vertalingen en diensten aan in vele regio's, maar van alle talen die het bedrijf vertaalt, is te reo Māori de duurste. Het gebrek aan bekwame vertalers voor deze taal drijft de prijs vaak op, waardoor veel bedrijven deze taal uitsluiten van hun wereldwijde expansieplannen.

Door samen te werken met Microsoft worden te reo Māori vertalingen hopelijk toegankelijker en blijft Aotearoa op de kaart staan.

Hoe het project gebruik maakt van de nieuwste technologie

Dit project combineert menselijke vertaling met kunstmatige intelligentie en richt zich op het vertalen van nieuwsartikelen op grote schaal, zodat Māori hiervan kunnen genieten in hun moedertaal. Het zal de AI-hulpmiddelen toepassen die Straker gebruikt voor zijn commerciële vertalingen. De dienstverlening wordt echter niet verleend voor financieel gewin.

Het systeem maakt gebruik van automatische vertaling om het vertaalproces te versnellen, waardoor websites hun vertaalde inhoudsaanbod en wereldwijde marketinginspanningen kunnen vergroten. De AI-technologie leert terwijl het werkt en bouwt een database op van veelvoorkomende te reo Māori zinnen voor toekomstige vertalingen.

De impact van dit project

Dit partnerschap is bedoeld om digitale communicatie toegankelijker te maken voor sprekers van inheemse talen en meer Māori en Pasifika aan te moedigen om in de technologie-industrie te gaan werken. Het kan particuliere organisaties helpen om een wereldwijde strategie op te bouwen met behoud van lokale talen en cultureel erfgoed.

Klik hier voor meer informatie over Straker en haar vertaaldiensten.